Reiser i livet

My Photo
Name:
Location: Oslo, Oslo, Norway

Livet er en reise. Jeg tror at vi mennesker er et produkt av våre opplevelser. Denne bloggen ble først og fremst opprettet som en dagbok for sanselige inntrykk underveis på turer jeg oftest utfører på egenhånd. Høst og tidlig vinter i 2019 la jeg ut på en 10 ukers reise gjennom Malta, Kypros, Libanon, Jordan og Oman. Det meste av turen ble gjennomført på egenhånd. Unntakene var i Jordan der venninne Anne-Kari var sammen med deg de fleste dagene, og Oman der kollega Kristin møtte meg for 10 dager. Jeg fløy av gårde den 12. oktober og kom hjem en mørk, våt og ugjestmild førjulsdag; 20. desember. Så kom 2020 og en pandemi som satte stopper for videre globetrotting. Har i alle fall fått dokumentert en soloreise til Andøya og Vesterålen. Nå er det mer i vente. Et nytt ord er kommet ut av pandemien. Workation. Passer meg utmerket. Har stor tro på at med god planlegging vil jeg kunne reise, oppleve og jobbe samtidig.

Sunday, August 19, 2007

Hva vi ikke visste om om Polen...

I taxien på vei inn til Krakow by fra flyplassen ble følgende spørsmål stilt: HVA VET VI EGENTLIG OM POLEN?
Svaret ble skuldertrekninger bortsett fra noen få historiske fakta og at "alle" polakker jobber utenlands nå for tiden. Nå vet vi litt mer...

POLEN ER GOD PÅ:
  • Rock'n roll, jazz, blues og klassisk musikk. Spiller mye norsk musikk i kjøpesentre og busser!
  • Julekort & postkort
  • Julemarked
  • Kirker
  • Taxi; billig, raskt og effektivt
  • Mat! Polsk, mexikansk, italiensk, fransk - og polsk frokost er bare nam, nam. laks, flán og kanelkjeks... Kaffemaskiner. Øl.
  • Massasje
  • Atmosphere
  • Peiskos
  • Minibusser
  • Gruver og guiding
  • Folk er hverdagslige og koslige, svært hjelpsomme, vennlige og kontaktsøkende. Desverre umulige å forstå...
  • Parker
  • Konsentrasjonsleirer
  • Apotek; over alt og med god service
  • Moteforretninger

POLEN ER MIDDELS GOD PÅ:

  • Gresk mat, cappuccino og Irish Coffee. Ostekaker og kaker generelt. Sjokolade. Varm krydret vin på julemarkeder.
  • Gruveheiser og andre heiser
  • Tog
  • Pris

POLEN ER DIREKTE DÅRLIGE PÅ:

  • Vin og salater. Går mye i hvitkål og rødkål. Kål i lange baner.
  • Kjøpesenter
  • Dovask
  • Engelsk
  • Bagasjebånd
  • Turistinformasjon, organisering og service/ smidighet. Kunden har aldri rett. Dårlig skilting
  • Lyspærer. Sparelyspærer i ellers flotte lamper ser ikke pent ut!
  • Servietter
  • Gardiner
  • Lydisolering

Sunday, January 28, 2007

TEA ISSUES

"Mma Makutsi put on the kettle and, watched by Mma Ramotswe, she ladled into the new tea-pot a quantity of her tea, her ordinary tea. Then she fetched Mma Ramotswe's tea-pot, which looked distinctly battered beside the fine new china tea-pot, and into this she put the correct quatity of bush tea. They waited for the kettle to boil, each of them silent, each of them alone with her thoughts. Mma Makutsi was thinking with relief of the generous response that Mma Ramotswe had shown to her confession, which seemed so like an act of disloyalty, of treachery even. Her employer had made it so easy that she felt a flood og gratitude for her. Mma Ramotswe was undoubtedly one of the finest women in all Botswana. Mma Makutsi had always known this, but here was another instance which spoke to those qualities of undeerstanding and sympathy. And for her part, Mma Ramotswe thought of what a loyal, fine woman was Mma Makutsi. Other employees would have complained, or moaned abput drinking tea they did not like, but she had said nothing. And more than that, she had given the impression that she was enjoying what was given to her, as a polite guest will eat and drink what is laid upon the host's table. This was further evidence of those very qualities which obviously had been revealed at the Botswana Secreterial College and which had resulted in her astonishingly high marks. Mma Makutsi was surely a gem."

Tekst hentet fra "In the Company of Cheerful Ladies" av Alexander McCall Smith / Bilde fra Basecamp Travel

Saturday, October 28, 2006

4 dager i vinter-Krakow





FORBEREDELSER:
http://www.krakow.pl/en/

REISEMÅTE:
Norwegian Stavanger-Oslo-Krakow
I Polen kom vi oss frem til fots, med taxi (billig!), buss og tog

OVERNATTING:
Batory Family Hotel. Et utrolig koselig hotel med sjarme, hjelpsom betjening og god mat, 12 minutters gange fra gamlebyen


OPPLEVELSER:

  • Julemarkedet og bodene på Rynek Glowny (torget). Inkluderte julegaveinnkjøp og varm, krydret rødvin
  • Bluesklubber og jazzkjellere
  • Wawel slott og elva med samme navn
  • Lunch hjemme hos Krystyna Lewek i Al. Pokoju
  • Saltgruvene i Wieliczka, og opplevelsesrikt restaurantbesøk på Karczma Halit
  • Koslige kafeér. Siesta Cafe kan spesielt anbefales for sitt interiør, sin kaffe og sin ostekake
  • Mange restauranter og masse god mat.
  • Kazimierz, den jødiske bydelen hvor blant annet filmen "Schindlers Liste" er innspillt
  • Togtur til Oswiecim (bedre kjent som Auschwitz), med guidet vandring i et iskaldt Birkenau
  • Privat klassisk familiekonsert på Marian Lewek's hotell i Jaworzno, med Tamara og Konrad Lewek

MUSIKKSTEDER:




Sunday, October 15, 2006

Minivestlandstur med familien Borrett

RUNDTUR: Haugesund lufthavn - Rosendal - Hatlestrand - Lofthus- Figgjo - Haugesund lufthavn

OVERNATTINGER:

SEVERDIGHETER OG TURER:

  • Vandring opp til Bondhusbreen fra Sundal, Kvinnherad
  • Skårsvatnet, populaært kalt Gullfiskvatnet, overfor Øystese. Gullvederbuk ble satt ut i vatnet i 1914 - et fasinerende syn
  • Bading og vandringer i Lofthus
  • Tyssedal m/ Skjeggedal, demninger og kraftanlegg
  • Figgjo Fabrikkutsalg og bedriftsmuseum
  • Tur til Preikestolen

Vandringer på Figgjo til Åslandsnuten, Rossåsen, Krossfjellet, Flassi og Hålandsfjellet, inkludert bading og grilling ved Flassavatnet

Stavanger

Learning to fly


Well I started out down a dirty road
Started out all alone
And the sun went down as I crossed the hill
And the town lit up, the world got still

I'm learning to fly, but I ain't got wings
Coming down is the hardest thing

Well the good ol' days may not return
And the rocks might melt and the sea may burn
I'm learning to fly, but I ain't got wings
Coming down is the hardest thing

Well some say life will beat you down
Break your heart, steal your crown
So I've started out, from God knows where
I guess I'll know when I get there

I'm learning to fly, around the clouds
But what goes up must come down
I'm learning to fly, but I ain't got wings
Coming down is the hardest thing
Tom Petty

Sunday, October 01, 2006

Da jeg våknet


Da jeg våknet i dag
var du ikke her.
Jeg så under puta, men der var det tomt.
Jeg lette etter deg blandt klærne mine,
i brødskuffa og i teboksen, men du var ingen av stedene.

Jeg så etter deg på min lange tur langs elva og i skogen,
men sanset bare elvesusen, eimen av barnåler og vår.
Jeg kikket etter deg på skolen,
men alt jeg fikk med meg var unoter,
marsjerende barneføtter og trommehvirvler.
Jeg lette blant venner,
men der var det bare roastbeef og ostekaker.
Jeg var i ferd med å gi opp
da Van Morrison så brått kom i mot meg:
"I'm a dweller on the threshold
And I'm waiting at the door
And I'm standing in the darkness
I don't want to wait no more"
Da fant jeg deg.
Presis der du hadde vært hele tiden.
Inni meg.

Saturday, September 23, 2006

Balchik - BULGARIA 2005


TYPE REISE: Charter med Saga Solreiser. 1 ukes tur for mor og sønn

PLANLEGGING: Ingen. Bestilte over internett og fikk et par hundrelapper i internettrabatt. Det bidro desverre lite til økonomien da gutten måtte betale voksenpris på alt fra frokost til busstransfer fordi han hadde følge med bare 1 voksen og ikke 2...

LITTERATUR:
Politikens' Turen går til Bulgarien
Lonely Planets' Bulgaria

HOTELL: Helios. Et nytt, rent og fint hotell, med nydelig utsikt, 2 bassenger og kun en trapp ned til stranda. Bare en liten spasertur fra byen. Desverre var frokosten så liten, smakløs og mangelfull at den var en vits. Ingen muligheter til å betale med kort.

AKTIVITETER:
  • Strandliv, men med regn 6 av 7 dager ble det mindre strandliv enn ønskelig
  • Utforsking av den lille fiskerlandsbyen, hvor det nesten daglig gror opp et nytt hotell
  • Fellesmiddag med en svensk storfamilie
  • Dronning Maries hvite sommerpalass og botaniske hage, fra 1926
  • Tur på egenhånd med buss og taxi til Dobrich, en større by i innlandet. Shopping og sightseeing, kos på uterestauranter
  • Jeepsafari fra Albena og ut på den fargerike Bulgarske lansbygda. Mye off-road i gamle militærjeeper fra 50-tallet. "Krig" med vanngevær i skogen. Var innom en bøkker og vinprodusent, og et vaskeri hvor vaskemaskinen var et fossefall. Piknikk og grillmat i skogen. Vi var også innom en bifarm, hvor vi slikket honning og Bulgarsk brennevin. Fin kombinasjon!
  • En real tordenstorm, styrtbyger og oversvømmelse i gatene
  • Kryssord, kortspill og jakt på fine skjell og steiner

Informasjonslink om Balchik: www.balchik.info/indexen.html




Friday, September 22, 2006













THE PAINTER

The painter stood
before her work
She looked around everywhere

She saw the pictures
and she painted them
Picking colors from the air

Green to green
Red to red
Yellow to yellow in the light
Black to black when the evening comes
Blue to blue in the night

It's a long road behind me
It's a long road ahead
If you follow every dream
you might get lost

Neil Young






© "Med velvilllige tillatelse av kunstneren" - Yngve Mathisen